romanization scheme
C19080
concept
A romanization scheme is a systematic method for representing the sounds or characters of a non-Latin writing system using the Latin alphabet.
Observed surface forms (37)
- romanization ×14
- ISO transliteration standard ×8
- transliteration ×7
- Cantonese romanization ×6
- romanization variant ×6
- transliteration standard ×6
- phonetic transcription system ×5
- Romanization ×4
- former romanization ×4
- Japanese romanization system ×3
- Mandarin Chinese romanization system ×3
- Arabic–Latin transliteration system ×2
- Wade–Giles romanization ×2
- pinyin romanization ×2
- romanization standard ×2
- romanized spelling ×2
- Chinese surname romanization ×1
- Hanyu Pinyin form ×1
- Hanyu Pinyin romanization ×1
- Hanyu Pinyin transcription ×1
- ISO romanization standard ×1
- Korean language romanization system ×1
- Korean romanization system ×1
- Mandarin Chinese transcription system ×1
- McCune–Reischauer romanization ×1
- McCune–Reischauer romanization form ×1
- Taiwanese Hokkien romanization ×1
- Telugu transliteration ×1
- Teochew romanization ×1
- Vietnamese-style transliteration ×1
- alternative romanization ×1
- alternative transliteration ×1
- historical romanization system ×1
- pinyin syllable ×1
- romanization form ×1
- surname transliteration ×1
- transliteration system ×1
Instances (79)
- ISO standards for transliteration via concept surface "transliteration standard"
- DIN 31635 Umschrift des arabischen Alphabets via concept surface "transliteration standard"
- UNGEGN Arabic romanization system via concept surface "Arabic–Latin transliteration system"
- ISO 259-3 via concept surface "transliteration standard"
- ALA-LC via concept surface "romanization standard"
- Hong Kong Government Cantonese Romanization
- Hanyu Pinyin via concept surface "phonetic transcription system"
-
Ma (Mandarin romanization of 马/馬)
via concept surface "pinyin syllable"
surface form: Ma
- Hepburn via concept surface "Japanese romanization system"
-
Täkkäze (Amharic transliteration)
via concept surface "transliteration"
surface form: Täkkäze
- Hepburn romanization via concept surface "Japanese romanization system"
- Romanization of Cisalpine Gaul via concept surface "Romanization"
- McCune–Reischauer via concept surface "Korean romanization system"
- Taiwanese Romanization System via concept surface "phonetic transcription system"
- Wade–Giles via concept surface "Mandarin Chinese romanization system"
- Beth Lehem via concept surface "transliteration"
- Zhuyin via concept surface "Mandarin Chinese transcription system"
- Tongyong Pinyin via concept surface "Mandarin Chinese romanization system"
- Chángzhēng via concept surface "romanization"
- Kŭmchŏng-gu via concept surface "romanization"
- ISO 259 via concept surface "transliteration standard"
- DIN 31635 via concept surface "transliteration standard"
- Cheung via concept surface "Cantonese romanization"
- Tiong via concept surface "romanization variant"
- Goh via concept surface "Romanization"
- Jao via concept surface "romanization variant"
- Tiu via concept surface "surname transliteration"
- Jan via concept surface "romanization"
- Yong via concept surface "romanization variant"
- Chʻên via concept surface "romanization"
- Chàhn via concept surface "Cantonese romanization"
- Jyutping
- Cheom via concept surface "Romanization"
- Tsang via concept surface "Cantonese romanization"
- Hsia-men via concept surface "former romanization"
- Tailo via concept surface "Taiwanese Hokkien romanization"
- Americanist phonetic notation via concept surface "phonetic transcription system"
- ISO 843 via concept surface "transliteration standard"
- Kuo via concept surface "romanization"
- Hê via concept surface "Vietnamese-style transliteration"
- Chih-chung via concept surface "romanization variant"
- Sidney Lau Cantonese romanization via concept surface "phonetic transcription system"
- Chou via concept surface "romanization"
- Foochow via concept surface "former romanization"
- Fuchow via concept surface "romanized spelling"
- Raman (Telugu: రామన్) via concept surface "Telugu transliteration"
- Hyao via concept surface "romanization variant"
- Paoting via concept surface "romanized spelling"
- Lúzhōu via concept surface "romanization"
- Revised Romanization of Korean via concept surface "Korean language romanization system"