translationMethod
P5470
predicate
Indicates the technique or process used to translate content from one language or form to another.
All labels observed (6)
| Label | Occurrences |
|---|---|
| translationType | 23 |
| translationMethod canonical | 7 |
| translationPrinciple | 3 |
| translationStyle | 3 |
| approachToTranslation | 2 |
| translationMethodClaim | 2 |
Sample triples (40)
| Subject | Object |
|---|---|
| King James Version | Committee-based translation ⓘ |
| New World Translation of the Holy Scriptures | committee translation ⓘ |
| Luther Bible | vernacular translation ⓘ |
| Jerusalem Bible | dynamic equivalence via predicate surface "translationType" ⓘ |
| Confraternity Bible | formal equivalence via predicate surface "translationType" ⓘ |
| Confraternity Bible | Catholic ecclesiastical translation via predicate surface "translationType" ⓘ |
| Douay–Rheims Bible | formal equivalence via predicate surface "translationType" ⓘ |
| Rosetta 2 | dynamic binary translation via predicate surface "translationType" ⓘ |
| Book of Mormon | gift and power of God via predicate surface "translationMethodClaim" ⓘ |
| Revised Standard Version | formal equivalence via predicate surface "translationType" ⓘ |
| The Living Bible | paraphrase rather than literal translation via predicate surface "approachToTranslation" ⓘ |
|
JB
surface form:
Jerusalem Bible
|
dynamic equivalence via predicate surface "translationType" ⓘ |
|
GNB
surface form:
Good News Bible
|
thought-for-thought via predicate surface "translationStyle" ⓘ |
| Algol 68C | ahead-of-time compilation via predicate surface "translationType" ⓘ |
| Bay Psalm Book | metrical translation via predicate surface "translationType" ⓘ |
| RSV | formal equivalence via predicate surface "translationType" ⓘ |
| American Standard Version | formal equivalence via predicate surface "translationType" ⓘ |
| TLB | paraphrase via predicate surface "translationType" ⓘ |
| TLB | thought-for-thought via predicate surface "approachToTranslation" ⓘ |
| Lollard Bible | relatively literal translation from the Vulgate ⓘ |
| TEV | dynamic equivalence via predicate surface "translationType" ⓘ |
| Eadwine Psalter | Latin text with vernacular glosses via predicate surface "translationType" ⓘ |
| Bible of Kralice | complete Bible via predicate surface "translationType" ⓘ |
| Galactic (in-universe common tongue) | automatic translation via Babel fish ⓘ |
| BasisBibel | sense-oriented translation via predicate surface "translationPrinciple" ⓘ |
| BasisBibel | close to original text via predicate surface "translationPrinciple" ⓘ |
|
Einheitsübersetzung (editions in cooperation)
surface form:
Einheitsübersetzung
|
balance between literal and dynamic equivalence via predicate surface "translationPrinciple" ⓘ |
| The Whole Booke of Psalmes Faithfully Translated into English Metre | metrical translation via predicate surface "translationType" ⓘ |
| Revised Version of the Bible | revision via predicate surface "translationType" ⓘ |
| Kumārajīva | concise and elegant Chinese prose via predicate surface "translationStyle" ⓘ |
| Kumārajīva | collaborative translation team ⓘ |
| Ignat Avsey | modern via predicate surface "translationStyle" ⓘ |
|
Silver Bible
surface form:
Codex Argenteus
|
biblical translation via predicate surface "translationType" ⓘ |
|
reformed Egyptian (as described in the Book of Mormon)
surface form:
Reformed Egyptian (Book of Mormon)
|
divine inspiration (according to Latter-day Saint belief) via predicate surface "translationMethodClaim" ⓘ |
| Shakespeare Made Easy | modern English prose translation via predicate surface "translationType" ⓘ |
| ASV | formal equivalence via predicate surface "translationType" ⓘ |
| English Revised Version | committee translation via predicate surface "translationType" ⓘ |
| American Revision Committee | revision of the King James Version via predicate surface "translationType" ⓘ |
| Living Letters | paraphrase via predicate surface "translationType" ⓘ |
| Wycliffe Bible translation | relatively literal translation from Latin Vulgate ⓘ |