New World Translation of the Holy Scriptures

E4873

The New World Translation of the Holy Scriptures is a modern-language Bible produced and published by the Watch Tower Bible and Tract Society, notable for its use by Jehovah’s Witnesses and its distinctive renderings of key theological terms.


Statements (64)
Predicate Object
instanceOf Bible translation
Christian Bible
religious text
availableAs mobile app
online text
printed book
availableOnWebsite jw.org
controversy criticized by some scholars for doctrinal bias
defendedBy Governing Body of Jehovah's Witnesses
surface form: "Jehovah’s Witnesses’ Governing Body"
excludes Deuterocanonical books
firstCompleteEditionYear 1961
firstHebrewScripturesCompleteYear 1960
firstNewTestamentEditionYear 1950
firstPentateuchEditionYear 1953
formerPublisherLocation Brooklyn
surface form: "Brooklyn, New York"
hasAbbreviation Northwest Territories
surface form: "NWT"
hasComponent New Testament
Bible
surface form: "Old Testament"
hasEdition 1961 complete English edition
1984 revised English edition
2013 revised English edition
New World Translation of the Holy Scriptures
surface form: "New World Translation of the Christian Greek Scriptures (1950)"

New World Translation of the Holy Scriptures
surface form: "New World Translation of the Hebrew Scriptures (1953–1960)"

digital edition
large-print editions
pocket-size edition
study edition
hasFeature cross-references
footnotes explaining translation choices
maps and appendices in some editions
section headings
hasLanguageEdition Chinese
English
French
German
Italian
Japanese
Portuguese
Spanish
hundreds of languages
language Modern English
notableFeature consistent rendering of certain theological terms according to Jehovah’s Witnesses’ doctrine
distinctive renderings of key Christological texts
extensive marginal references and footnotes in some editions
frequent use of the divine name “Jehovah” in the Old Testament
use of modern, idiomatic English
use of the name “Jehovah” in many New Testament passages
notableRendering John 1:1 translated as “the Word was a god”
use of “torture stake” instead of “cross” for Jesus’ execution
originalLanguageSources Aramaic
Biblical Hebrew
Koine Greek
primaryUsers JehovahsWitnesses
surface form: "Jehovah’s Witnesses"
producedBy Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
surface form: "Watch Tower Bible and Tract Society"
publishedBy Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania
Watchtower Bible and Tract Society of New York
publisherLocation Warwick, New York
purpose to provide a clear, modern-language Bible consistent with Jehovah’s Witnesses’ beliefs
religion Christianity
religiousTradition JehovahsWitnesses
surface form: "Jehovah’s Witnesses"
targetAudience Jehovah’s Witnesses and interested public
translationMethod committee translation
translationPhilosophy formal equivalence with some dynamic elements
usesCanon Protestant 66-book canon

Referenced by (5)

Full triples — surface form annotated when it differs from this entity's canonical label.

New World Translation of the Holy Scriptures hasEdition New World Translation of the Holy Scriptures
this entity surface form: "New World Translation of the Christian Greek Scriptures (1950)"
New World Translation of the Holy Scriptures hasEdition New World Translation of the Holy Scriptures
this entity surface form: "New World Translation of the Hebrew Scriptures (1953–1960)"
Watch Tower Bible and Tract Society of Pennsylvania publishes New World Translation of the Holy Scriptures
Watchtower Bible and Tract Society of New York publishes New World Translation of the Holy Scriptures
JehovahsWitnesses translationUsed New World Translation of the Holy Scriptures
subject surface form: "Jehovah's Witnesses"

Please wait…