Douay–Rheims Bible
E21598
The Douay–Rheims Bible is an early English translation of the Latin Vulgate produced by English Catholics in exile during the late 16th and early 17th centuries.
All labels observed (10)
How this entity was disambiguated
This entity first appeared as the object of triple T157800 — resolving that mention is where its identity was fixed. The disambiguator weighed these candidate entities and picked the highlighted one (or “None”, minting a new entity). This is how homonymy is resolved: the same surface form can point to different entities.
Target entity: Douay–Rheims Bible Context triple: [King James Version, predecessor, Douay–Rheims Bible]
-
A.
Jerusalem Bible
The Jerusalem Bible is a mid-20th-century English Catholic translation of the Bible noted for its literary style and extensive scholarly footnotes.
-
B.
Geneva Bible
The Geneva Bible is a 16th-century English translation of the Bible notable for its extensive marginal notes and widespread use among early Protestant reformers and English-speaking Protestants, including the Pilgrims.
-
C.
King James Version
The King James Version is a landmark 17th-century English translation of the Christian Bible renowned for its majestic prose and lasting influence on English literature and religious practice.
-
D.
Bishops' Bible
The Bishops' Bible was an English translation of the Bible produced under the authority of the Church of England in the 16th century and served as the principal Anglican Bible before being superseded by the King James Version.
-
E.
Georgian Bible
The Georgian Bible is a translation of the Christian scriptures into the Georgian language, historically rooted in early Eastern Christian traditions.
- F. None of above. chosen
- G. Unsure - the case is ambiguous/there is not enough information to decide.
Target entity: Douay–Rheims Bible Target entity description: The Douay–Rheims Bible is an early English translation of the Latin Vulgate produced by English Catholics in exile during the late 16th and early 17th centuries.
-
A.
Jerusalem Bible
The Jerusalem Bible is a mid-20th-century English Catholic translation of the Bible noted for its literary style and extensive scholarly footnotes.
-
B.
Geneva Bible
The Geneva Bible is a 16th-century English translation of the Bible notable for its extensive marginal notes and widespread use among early Protestant reformers and English-speaking Protestants, including the Pilgrims.
-
C.
King James Version
The King James Version is a landmark 17th-century English translation of the Christian Bible renowned for its majestic prose and lasting influence on English literature and religious practice.
-
D.
Bishops' Bible
The Bishops' Bible was an English translation of the Bible produced under the authority of the Church of England in the 16th century and served as the principal Anglican Bible before being superseded by the King James Version.
-
E.
Georgian Bible
The Georgian Bible is a translation of the Christian scriptures into the Georgian language, historically rooted in early Eastern Christian traditions.
- F. None of above. chosen
Statements (49)
| Predicate | Object |
|---|---|
| instanceOf |
Bible translation
ⓘ
Catholic Bible ⓘ English Bible translation ⓘ |
| associatedWith |
Richard Bristow
ⓘ
Thomas Worthington ⓘ William Allen ⓘ |
| basedOnEditionOfVulgate |
Vulgate
ⓘ
surface form:
Sixtine Vulgate (for New Testament, with later influence of Clementine Vulgate)
|
| compiledIn |
Douai
ⓘ
Reims ⓘ |
| completeBiblePublicationPeriod | 1582–1610 ⓘ |
| contains |
Deuterocanonical books
ⓘ
New Testament ⓘ Bible ⓘ
surface form:
Old Testament
|
| countryOfOrigin | France ⓘ |
| editor | Gregory Martin ⓘ |
| era |
early 17th century
ⓘ
late 16th century ⓘ |
| genre | religious text ⓘ |
| hasCanonicalStatus | approved Catholic translation of Scripture ⓘ |
| includesBook |
1 Maccabees
ⓘ
2 Maccabees ⓘ Book of Daniel ⓘ
surface form:
Additions to Daniel
Additions to Esther ⓘ Baruch ⓘ Book of Judith ⓘ Tobit ⓘ
surface form:
Book of Tobit
Book of Sirach ⓘ
surface form:
Sirach
Book of Wisdom ⓘ
surface form:
Wisdom of Solomon
|
| influenced | King James Version ⓘ |
| language | English ⓘ |
| laterRevisedAs |
Douay–Rheims Bible
self-linksurface differs
ⓘ
surface form:
Douay–Rheims–Challoner revision
|
| newTestamentPublicationYear | 1582 ⓘ |
| newTestamentPublishedIn | Reims ⓘ |
| notableFeature |
Latinized English style
ⓘ
extensive marginal notes ⓘ strongly polemical annotations ⓘ |
| oldTestamentPublicationYear |
1609
ⓘ
1610 ⓘ |
| oldTestamentPublishedIn | Douai ⓘ |
| producedBy |
English Catholics in exile
ⓘ
English College, Douai ⓘ |
| purpose |
to counter Protestant English Bible translations
ⓘ
to provide English Catholics with an authorized Bible ⓘ |
| religiousTradition | Roman Catholicism ⓘ |
| script | Latin alphabet ⓘ |
| sourceText |
Vulgate
ⓘ
surface form:
Latin Vulgate
|
| targetAudience | English-speaking Roman Catholics ⓘ |
| theologicalOrientation | Catholic ⓘ |
| translationType | formal equivalence ⓘ |
How these facts were elicited
The pipeline generated the facts above by prompting gpt-5.1 with this entity's name + description and the instruction below.
You are a knowledge base construction expert. Given a subject entity and a description of it, return factual statements that you know for the subject as a JSON list of dictionaries(triples), where keys must be "subject", "predicate" and "object". The number of facts may be very high, between 25 to 50 or more, for very popular subjects. For less popular subjects, the number of facts can be very low, like 5 or 10. # Requirements - If you don't know the subject at all, return an empty list. - If the subject is not a named entity, return an empty list. - Include at least one triple where predicate is "instanceOf". - Do not get too wordy. - Separate several objects into multiple triples with one object.
Subject: Douay–Rheims Bible Description of subject: The Douay–Rheims Bible is an early English translation of the Latin Vulgate produced by English Catholics in exile during the late 16th and early 17th centuries.
Referenced by (13)
Full triples — surface form annotated when it differs from this entity's canonical label.