Triple

T9528266
Position Surface form Disambiguated ID Type / Status
Subject Richard Bristow E229816 entity
Predicate associatedWith P37 FINISHED
Object Douay–Rheims Bible project E21598 NE FINISHED

How this triple was built (2 steps)

Every LLM step that produced this triple, in pipeline order — named-entity classification, the disambiguation choices (the exact options shown, with the pick highlighted), and the generated description. The batch + timestamp of each is in the Provenance table below.

NER Named-entity recognition gpt-5-mini
Instruction
Given a phrase, classify it is english named entity (e.g., persons, organizations, works of art) in Latin script, or not (e.g., literals, dates, URLs, verbose phrases). For disambiguation, the statement where the phrase occurs as object is also given. Please return a JSON object with `phrase` (string, the phrase being analyzed) and `is_ne` (boolean, indicating whether the phrase is a Named Entity).
Input
Phrase: Douay–Rheims Bible project | Statement: [Richard Bristow, associatedWith, Douay–Rheims Bible project]
NED1 Entity disambiguation (via context triple) gpt-5-mini-2025-08-07
Target entity: Douay–Rheims Bible project
Context triple: [Richard Bristow, associatedWith, Douay–Rheims Bible project]
  • A. Douay–Rheims Bible chosen
    The Douay–Rheims Bible is an early English translation of the Latin Vulgate produced by English Catholics in exile during the late 16th and early 17th centuries.
  • B. Louis Segond Bible
    The Louis Segond Bible is a widely used French Protestant translation of the Bible, first published in the late 19th century and known for its clear, classical language.
  • C. Zurich Bible
    The Zurich Bible is a seminal 16th-century German translation of the Bible produced in Zurich under Huldrych Zwingli and his colleagues, which became a foundational text of the Swiss Reformation.
  • D. Complutensian Polyglot Bible
    The Complutensian Polyglot Bible is a landmark early 16th-century multilingual edition of the Bible that presents the scriptures in parallel Hebrew, Greek, and Latin texts, reflecting Renaissance humanist scholarship.
  • E. Georgian Bible
    The Georgian Bible is a translation of the Christian scriptures into the Georgian language, historically rooted in early Eastern Christian traditions.
  • F. None of above.
  • G. Unsure - the case is ambiguous/there is not enough information to decide.

Provenance (3 batches)

The batch behind each pipeline step, in order, with when it ran. Timestamps are batch-level — stages were processed in waves, so the object chain (NER → NED1 → NEDg → NED2) reads in order, but predicate / elicitation batches can sit in a different wave.

Step Stage Batch ID Status When
creating Elicitation batch_69ca8479934c81908006d0e6e970ae05 completed March 30, 2026, 2:11 p.m.
NER Named-entity recognition batch_69cd98b0466081908eb637e2185dea37 completed April 1, 2026, 10:14 p.m.
NED1 Entity disambiguation (via context triple) batch_69d14c30c6008190b2eff99d74f18070 completed April 4, 2026, 5:36 p.m.
Created at: March 30, 2026, 8 p.m.