Triple
T23352085
| Position | Surface form | Disambiguated ID | Type / Status |
|---|---|---|---|
| Subject | If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents |
E592939
|
entity |
| Predicate | hasTitle |
P38
|
FINISHED |
| Object | If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents |
—
|
NE NERFINISHED |
How this triple was built (2 steps)
Every LLM step that produced this triple, in pipeline order — named-entity classification, the disambiguation choices (the exact options shown, with the pick highlighted), and the generated description. The batch + timestamp of each is in the Provenance table below.
NER
Named-entity recognition
gpt-5-mini
Instruction
Given a phrase, classify it is english named entity (e.g., persons, organizations, works of art) in Latin script, or not (e.g., literals, dates, URLs, verbose phrases). For disambiguation, the statement where the phrase occurs as object is also given. Please return a JSON object with `phrase` (string, the phrase being analyzed) and `is_ne` (boolean, indicating whether the phrase is a Named Entity).
Input
Phrase: If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents | Statement: [If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents, hasTitle, If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents]
NED1
Entity disambiguation (via context triple)
gpt-5-mini-2025-08-07
Target entity: If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents Context triple: [If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents, hasTitle, If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents]
-
A.
"If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents"
chosen
"If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents" is a memoir and reflection on the art and practice of literary translation by renowned translator Gregory Rabassa, exploring his experiences translating major Latin American authors.
-
B.
The Task of the Translator
The Task of the Translator is Walter Benjamin’s influential 1923 essay that theorizes translation as a creative, transformative act revealing the “afterlife” of literary works rather than merely reproducing their meaning.
-
C.
The Other Side of the Translation
The Other Side of the Translation is a work by writer and translator Maureen Freely that reflects her engagement with language, culture, and the complexities of literary translation.
-
D.
Translating and the Art of Reading
"Translating and the Art of Reading" is a work by Edith Grossman that explores how literary translation shapes the way we interpret, experience, and understand texts across languages.
-
E.
essay "The Political Economy of Translation"
"The Political Economy of Translation" is an essay by Gayatri Chakravorty Spivak that examines how power, ideology, and global economic structures shape the practice and politics of literary translation.
- F. None of above.
- G. Unsure - the case is ambiguous/there is not enough information to decide.
Provenance (2 batches)
The batch behind each pipeline step, in order, with when it ran. Timestamps are batch-level — stages were processed in waves, so the object chain (NER → NED1 → NEDg → NED2) reads in order, but predicate / elicitation batches can sit in a different wave.
| Step | Stage | Batch ID | Status | When |
|---|---|---|---|---|
| creating | Elicitation | batch_69e25d24d2a4819092e6ede74c2a918d |
completed | April 17, 2026, 4:17 p.m. |
| NER | Named-entity recognition | batch_69f19a14e04c81909c007b97cf5378b6 |
completed | April 29, 2026, 5:41 a.m. |
Created at: April 17, 2026, 5:20 p.m.