"If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents"

E592939

"If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents" is a memoir and reflection on the art and practice of literary translation by renowned translator Gregory Rabassa, exploring his experiences translating major Latin American authors.

All labels observed (1)

How this entity was disambiguated

Statements (36)

Predicate Object
instanceOf book
literary criticism
about creative aspects of translation
cultural mediation through translation
history of Rabassa’s career
relationship between translator and author
author Gregory Rabassa NERFINISHED
authorNationality American
authorOccupation literary translator
describes Gregory Rabassa’s collaboration with authors
Gregory Rabassa’s translation methods
challenges of translating Latin American fiction
explores role of intuition in translation
tension between fidelity and creativity in translation
translator’s visibility in the text
focusesOn Rabassa’s experiences as a literary translator
translation of major Latin American authors
genre memoir
translation studies
hasPart essays on translation theory
personal anecdotes
reflections on specific translation projects
hasTitle If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents NERFINISHED
intendedAudience general readers interested in translation
scholars of Latin American literature
students of translation
language English
literaryForm prose
mainSubject Latin American literature
autobiographical reflections
literary translation
translator’s craft
narrativePerspective first-person
setting 20th-century literary world
workExampleOf autobiographical writing by a translator
reflection on translation practice

How these facts were elicited

Referenced by (1)

Full triples — surface form annotated when it differs from this entity's canonical label.

Gregory Rabassa notableWork "If This Be Treason: Translation and Its Dyscontents"