Bible—Translations into English
E842643
Bible—Translations into English are the various renderings of the Christian scriptures from their original languages into English, produced over centuries to reflect differing linguistic styles, theological perspectives, and textual traditions.
Statements (71)
| Predicate | Object |
|---|---|
| instanceOf |
biblical translation corpus
ⓘ
topic in biblical studies ⓘ translation tradition ⓘ |
| hasApproach |
dynamic equivalence
ⓘ
formal equivalence ⓘ optimal equivalence ⓘ paraphrase ⓘ |
| historicalPeriod |
Early Modern period
ⓘ
Middle Ages NERFINISHED ⓘ Modern era ⓘ |
| includes |
American Standard Version
NERFINISHED
ⓘ
Bishops' Bible NERFINISHED ⓘ Christian Standard Bible NERFINISHED ⓘ Common English Bible NERFINISHED ⓘ Complete Jewish Bible NERFINISHED ⓘ Coverdale Bible NERFINISHED ⓘ Darby Bible Translation NERFINISHED ⓘ Douay–Rheims Bible NERFINISHED ⓘ English Standard Version NERFINISHED ⓘ Geneva Bible NERFINISHED ⓘ Good News Bible NERFINISHED ⓘ Great Bible NERFINISHED ⓘ Jerusalem Bible NERFINISHED ⓘ Jewish Publication Society Tanakh NERFINISHED ⓘ King James Version NERFINISHED ⓘ Lexham English Bible NERFINISHED ⓘ NET Bible NERFINISHED ⓘ New American Bible NERFINISHED ⓘ New American Bible Revised Edition NERFINISHED ⓘ New American Standard Bible NERFINISHED ⓘ New English Bible NERFINISHED ⓘ New English Translation of the Septuagint NERFINISHED ⓘ New International Version NERFINISHED ⓘ New Jerusalem Bible NERFINISHED ⓘ New King James Version NERFINISHED ⓘ New Living Translation NERFINISHED ⓘ New Revised Standard Version NERFINISHED ⓘ New World Translation of the Holy Scriptures NERFINISHED ⓘ Orthodox Study Bible NERFINISHED ⓘ Revised English Bible NERFINISHED ⓘ Revised Standard Version NERFINISHED ⓘ Revised Version NERFINISHED ⓘ The Message NERFINISHED ⓘ Tyndale Bible NERFINISHED ⓘ World English Bible NERFINISHED ⓘ Wycliffe's Bible NERFINISHED ⓘ Young's Literal Translation NERFINISHED ⓘ |
| influenced |
Anglophone culture
ⓘ
English literature ⓘ English religious language ⓘ |
| language | English ⓘ |
| motivatedBy |
liturgical needs
ⓘ
missionary activity ⓘ religious reform ⓘ scholarly study ⓘ vernacular accessibility ⓘ |
| sourceLanguages |
Aramaic
ⓘ
Hebrew ⓘ Koine Greek NERFINISHED ⓘ |
| subjectOf |
biblical translation debates
ⓘ
textual criticism ⓘ translation theory discussions ⓘ |
| textualBasis |
Masoretic Text
NERFINISHED
ⓘ
Septuagint NERFINISHED ⓘ Textus Receptus NERFINISHED ⓘ Vulgate NERFINISHED ⓘ critical Greek New Testament text ⓘ |
| variesBy |
denominational tradition
ⓘ
liturgical usage ⓘ reading level ⓘ theological perspective ⓘ |
Referenced by (1)
Full triples — surface form annotated when it differs from this entity's canonical label.