Disambiguation evidence for GNT via surface form
"Good News Translation"
As subject (39)
Triples where this entity appears as subject under the
label "Good News Translation".
| Predicate | Object |
|---|---|
| abbreviation | GNT self-linksurface differs ⓘ |
| abbreviationVariant | GNB ⓘ |
| alsoKnownAs | Good News Bible ⓘ |
| characteristic | clear language ⓘ |
| characteristic | easy-to-understand style ⓘ |
| characteristic | idiomatic English ⓘ |
| characteristic | short sentences ⓘ |
| characteristic | simple vocabulary ⓘ |
| distinguishingFeature | aims for high comprehension for non-native speakers ⓘ |
| distinguishingFeature | avoids archaic religious language ⓘ |
| distinguishingFeature | prioritizes meaning over word-for-word correspondence ⓘ |
| emphasis | clarity over literal wording ⓘ |
| emphasis | natural contemporary English ⓘ |
| format | audio editions ⓘ |
| format | digital editions ⓘ |
| format | print editions ⓘ |
| genre | Christian scripture translation ⓘ |
| genre | religious text ⓘ |
| includes | New Testament ⓘ |
| includes |
Bible
ⓘ
surface form:
Old Testament
|
| instanceOf | Bible translation ⓘ |
| instanceOf | English Bible version ⓘ |
| intendedUse | reading aloud in simple English ⓘ |
| intendedUse | use in multilingual or international settings ⓘ |
| language | Modern English ⓘ |
| purpose | to make the Bible accessible to contemporary readers ⓘ |
| readingLevel | low-to-moderate ⓘ |
| religiousTradition | Christianity ⓘ |
| scriptureType |
Bible
ⓘ
surface form:
Christian Bible
|
| targetAudience | general readers ⓘ |
| targetAudience | readers with limited English proficiency ⓘ |
| targetAudience | younger readers ⓘ |
| textType | complete Bible ⓘ |
| translationPhilosophy | dynamic equivalence ⓘ |
| translationPhilosophy | thought-for-thought ⓘ |
| useCase | Bible study for new readers ⓘ |
| useCase | devotional reading ⓘ |
| useCase | personal Bible reading ⓘ |
| useCase | public reading in worship ⓘ |