Triple

T24149587
Position Surface form Disambiguated ID Type / Status
Subject Nagan Kim clan E598490 entity
Predicate scriptTransliterationSystem P107909 FINISHED
Object Revised Romanization of Korean LITERAL FINISHED

How this triple was built (2 steps)

Every LLM step that produced this triple, in pipeline order — named-entity classification, the disambiguation choices (the exact options shown, with the pick highlighted), and the generated description. The batch + timestamp of each is in the Provenance table below.

NER Named-entity recognition gpt-5-mini
Instruction
Given a phrase, classify it is english named entity (e.g., persons, organizations, works of art) in Latin script, or not (e.g., literals, dates, URLs, verbose phrases). For disambiguation, the statement where the phrase occurs as object is also given. Please return a JSON object with `phrase` (string, the phrase being analyzed) and `is_ne` (boolean, indicating whether the phrase is a Named Entity).
Input
Phrase: Revised Romanization of Korean | Statement: [Nagan Kim clan, scriptTransliterationSystem, Revised Romanization of Korean]
PD Predicate disambiguation gpt-5-mini-2025-08-07
Target predicate: scriptTransliterationSystem
Context triple: [Nagan Kim clan, scriptTransliterationSystem, Revised Romanization of Korean]
  • A. commonTransliterationSystem
    Indicates that two or more written forms are derived using the same standardized system for converting text from one script to another.
  • B. standardTransliteration
    Indicates that one representation of text is a transliteration of another according to a recognized standard or convention.
  • C. formerTransliteration
    Indicates that one transliteration was previously used for an entity but has since been replaced by a different transliteration.
  • D. transliterationType chosen
    Indicates the specific system or method used to convert text from one writing system into another using corresponding characters.
  • E. transliterationTarget
    Indicates that one entity is the target script or form into which another entity is transliterated.
  • F. None of above.

Provenance (3 batches)

The batch behind each pipeline step, in order, with when it ran. Timestamps are batch-level — stages were processed in waves, so the object chain (NER → NED1 → NEDg → NED2) reads in order, but predicate / elicitation batches can sit in a different wave.

Step Stage Batch ID Status When
creating Elicitation batch_69e288c9e488819093dd1acd91b08b8a completed April 17, 2026, 7:23 p.m.
NER Named-entity recognition batch_69f1e00e025c81908cacfcfa0819c73f completed April 29, 2026, 10:40 a.m.
PD Predicate disambiguation batch_69f176585f3481909beb907de252cd98 completed April 29, 2026, 3:09 a.m.
Created at: April 17, 2026, 11:30 p.m.