Triple

T21461808
Position Surface form Disambiguated ID Type / Status
Subject 陸軍次官 E529489 entity
Predicate 官庁 P140541 FINISHED
Object 陸軍省 NE NERFINISHED

How this triple was built (3 steps)

Every LLM step that produced this triple, in pipeline order — named-entity classification, the disambiguation choices (the exact options shown, with the pick highlighted), and the generated description. The batch + timestamp of each is in the Provenance table below.

NER Named-entity recognition gpt-5-mini
Instruction
Given a phrase, classify it is english named entity (e.g., persons, organizations, works of art) in Latin script, or not (e.g., literals, dates, URLs, verbose phrases). For disambiguation, the statement where the phrase occurs as object is also given. Please return a JSON object with `phrase` (string, the phrase being analyzed) and `is_ne` (boolean, indicating whether the phrase is a Named Entity).
Input
Phrase: 陸軍省 | Statement: [陸軍次官, 官庁, 陸軍省]
NED1 Entity disambiguation (via context triple) gpt-5-mini-2025-08-07
Target entity: 陸軍省
Context triple: [陸軍次官, 官庁, 陸軍省]
  • A. Ministry of War of Japan chosen
    The Ministry of War of Japan was the government department responsible for overseeing the Imperial Japanese Army and directing military policy before and during World War II.
  • B. Navy Ministry of Japan
    The Navy Ministry of Japan was the pre-World War II government department responsible for administering and overseeing the Imperial Japanese Navy.
  • C. Ministry of Military Affairs
    The Ministry of Military Affairs was the central governmental body responsible for overseeing and organizing Poland’s armed forces during the early years of the re-established Polish state.
  • D. 陸軍大臣
    陸軍大臣は、日本の旧陸軍を統括し軍事政策や人事を指揮した政府の高位軍事職である。
  • E. Ministero della Difesa
    Ministero della Difesa is the Italian government department responsible for national defense policy, the armed forces, and military security.
  • F. None of above.
  • G. Unsure - the case is ambiguous/there is not enough information to decide.
PD Predicate disambiguation gpt-5-mini-2025-08-07
Target predicate: 官庁
Context triple: [陸軍次官, 官庁, 陸軍省]
  • A. governmentOffice
    Indicates that an entity functions as an official administrative or governmental office responsible for carrying out public or state-related duties.
  • B. governingOffice
    Indicates the official position or office through which an entity exercises governing authority over a jurisdiction or organization.
  • C. governmentOffices chosen
    Indicates that one entity is a government office or administrative agency associated with, located in, or serving the other entity.
  • D. governmentalUnit
    Indicates that one entity functions as a governmental or administrative unit in relation to another entity.
  • E. hostGovernment
    Indicates that a government serves as the official host or primary responsible authority for an event, activity, organization, or foreign presence within its jurisdiction.
  • F. None of above.

Provenance (3 batches)

The batch behind each pipeline step, in order, with when it ran. Timestamps are batch-level — stages were processed in waves, so the object chain (NER → NED1 → NEDg → NED2) reads in order, but predicate / elicitation batches can sit in a different wave.

Step Stage Batch ID Status When
creating Elicitation batch_69e0c458133481908ae8b41a12c4edec completed April 16, 2026, 11:13 a.m.
NER Named-entity recognition batch_69e9e9ef0c0881908554977df00604a6 completed April 23, 2026, 9:44 a.m.
PD Predicate disambiguation batch_69e631df1b38819088d3604854e697b4 completed April 20, 2026, 2:02 p.m.
Created at: April 16, 2026, 6:09 p.m.