Triple
T2033709
| Position | Surface form | Disambiguated ID | Type / Status |
|---|---|---|---|
| Subject | Classical Armenian |
E44573
|
entity |
| Predicate | notableWork |
P4
|
FINISHED |
| Object | Armenian Bible |
E19396
|
NE FINISHED |
How this triple was built (2 steps)
Every LLM step that produced this triple, in pipeline order — named-entity classification, the disambiguation choices (the exact options shown, with the pick highlighted), and the generated description. The batch + timestamp of each is in the Provenance table below.
NER
Named-entity recognition
gpt-5-mini
Instruction
Given a phrase, classify it is english named entity (e.g., persons, organizations, works of art) in Latin script, or not (e.g., literals, dates, URLs, verbose phrases). For disambiguation, the statement where the phrase occurs as object is also given. Please return a JSON object with `phrase` (string, the phrase being analyzed) and `is_ne` (boolean, indicating whether the phrase is a Named Entity).
Input
Phrase: Armenian Bible | Statement: [Classical Armenian, notableWork, Armenian Bible]
NED1
Entity disambiguation (via context triple)
gpt-5-mini-2025-08-07
Target entity: Armenian Bible Context triple: [Classical Armenian, notableWork, Armenian Bible]
-
A.
Armenian Bible
chosen
The Armenian Bible is the classical Armenian translation of the Christian scriptures, renowned for its literary beauty and historical importance in Armenian religious and cultural life.
-
B.
Peshitta
The Peshitta is the standard Syriac version of the Bible, historically central to Syriac Christianity’s scripture and liturgy.
-
C.
Georgian Bible
The Georgian Bible is a translation of the Christian scriptures into the Georgian language, historically rooted in early Eastern Christian traditions.
-
D.
Classical Armenian
Classical Armenian is the historical literary form of the Armenian language, used in early Armenian literature and still employed as a sacred and scholarly language in the Armenian Apostolic Church.
-
E.
Septuagint
The Septuagint is an ancient Greek translation of the Hebrew Scriptures that became the primary Old Testament text for early Christians and Greek-speaking Jews.
- F. None of above.
- G. Unsure - the case is ambiguous/there is not enough information to decide.
Provenance (3 batches)
The batch behind each pipeline step, in order, with when it ran. Timestamps are batch-level — stages were processed in waves, so the object chain (NER → NED1 → NEDg → NED2) reads in order, but predicate / elicitation batches can sit in a different wave.
| Step | Stage | Batch ID | Status | When |
|---|---|---|---|---|
| creating | Elicitation | batch_69a889144f2481909932f0746a93023d |
completed | March 4, 2026, 7:33 p.m. |
| NER | Named-entity recognition | batch_69abb93255248190bd47a54a7b3c7447 |
completed | March 7, 2026, 5:35 a.m. |
| NED1 | Entity disambiguation (via context triple) | batch_69ae1ff03d3c8190adef0224aac989bd |
completed | March 9, 2026, 1:18 a.m. |
Created at: March 4, 2026, 7:39 p.m.