Triple
T19906562
| Position | Surface form | Disambiguated ID | Type / Status |
|---|---|---|---|
| Subject | Chien |
E478432
|
entity |
| Predicate | transliterationSystemUsedIn |
P107909
|
FINISHED |
| Object | Wade–Giles romanization of Mandarin |
—
|
LITERAL FINISHED |
How this triple was built (2 steps)
Every LLM step that produced this triple, in pipeline order — named-entity classification, the disambiguation choices (the exact options shown, with the pick highlighted), and the generated description. The batch + timestamp of each is in the Provenance table below.
NER
Named-entity recognition
gpt-5-mini
Instruction
Given a phrase, classify it is english named entity (e.g., persons, organizations, works of art) in Latin script, or not (e.g., literals, dates, URLs, verbose phrases). For disambiguation, the statement where the phrase occurs as object is also given. Please return a JSON object with `phrase` (string, the phrase being analyzed) and `is_ne` (boolean, indicating whether the phrase is a Named Entity).
Input
Phrase: Wade–Giles romanization of Mandarin | Statement: [Chien, transliterationSystemUsedIn, Wade–Giles romanization of Mandarin]
PD
Predicate disambiguation
gpt-5-mini-2025-08-07
Target predicate: transliterationSystemUsedIn Context triple: [Chien, transliterationSystemUsedIn, Wade–Giles romanization of Mandarin]
-
A.
transliterationType
chosen
Indicates the specific system or method used to convert text from one writing system into another using corresponding characters.
-
B.
commonTransliterationSystem
Indicates that two or more written forms are derived using the same standardized system for converting text from one script to another.
-
C.
transliterationLanguage
Indicates the language whose writing system is used as the target when converting text from one script to another.
-
D.
transliterationName
Indicates that one entity is the transliterated form of another entity’s name from one writing system into another.
-
E.
transliterationTarget
Indicates that one entity is the target script or form into which another entity is transliterated.
- F. None of above.
Provenance (3 batches)
The batch behind each pipeline step, in order, with when it ran. Timestamps are batch-level — stages were processed in waves, so the object chain (NER → NED1 → NEDg → NED2) reads in order, but predicate / elicitation batches can sit in a different wave.
| Step | Stage | Batch ID | Status | When |
|---|---|---|---|---|
| creating | Elicitation | batch_69d8e520682081909892916424699bd5 |
completed | April 10, 2026, 11:55 a.m. |
| NER | Named-entity recognition | batch_69e65946916881909c3f52208c07aa64 |
completed | April 20, 2026, 4:50 p.m. |
| PD | Predicate disambiguation | batch_69e537ecda248190895c96afb6243823 |
completed | April 19, 2026, 8:15 p.m. |
Created at: April 10, 2026, 1:52 p.m.