Triple
T17594953
| Position | Surface form | Disambiguated ID | Type / Status |
|---|---|---|---|
| Subject | Sopron plebiscite of 1921 |
E428544
|
entity |
| Predicate | honorMeaning |
P80782
|
FINISHED |
| Object | "Civitas Fidelissima" means "The Most Loyal City" |
—
|
NE NERFINISHED |
How this triple was built (4 steps)
Every LLM step that produced this triple, in pipeline order — named-entity classification, the disambiguation choices (the exact options shown, with the pick highlighted), and the generated description. The batch + timestamp of each is in the Provenance table below.
NER
Named-entity recognition
gpt-5-mini
Instruction
Given a phrase, classify it is english named entity (e.g., persons, organizations, works of art) in Latin script, or not (e.g., literals, dates, URLs, verbose phrases). For disambiguation, the statement where the phrase occurs as object is also given. Please return a JSON object with `phrase` (string, the phrase being analyzed) and `is_ne` (boolean, indicating whether the phrase is a Named Entity).
Input
Phrase: "Civitas Fidelissima" means "The Most Loyal City" | Statement: [Sopron plebiscite of 1921, honorMeaning, "Civitas Fidelissima" means "The Most Loyal City"]
NED1
Entity disambiguation (via context triple)
gpt-5-mini-2025-08-07
Target entity: "Civitas Fidelissima" means "The Most Loyal City" Context triple: [Sopron plebiscite of 1921, honorMeaning, "Civitas Fidelissima" means "The Most Loyal City"]
-
A.
Latin: "Vicarius Urbis"
"Vicarius Urbis" is the traditional Latin title for the Cardinal Vicar of Rome, the papal representative responsible for overseeing the pastoral and administrative governance of the Diocese of Rome.
-
B.
civitas Dei
Civitas Dei, or "The City of God," is Augustine of Hippo’s theological vision of a heavenly community defined by love of God and contrasted with the earthly city founded on self-love.
-
C.
Custodi Civitatem Domine (O Lord, watch over the City)
Custodi Civitatem Domine (O Lord, watch over the City) is the Latin motto invoking divine protection used by Westminster City Council in London.
-
D.
Fidelitas et Integritas
Fidelitas et Integritas is the Latin school motto of Choate Rosemary Hall, expressing the values of loyalty and integrity.
-
E.
Fides Publica Populi Romani
Fides Publica Populi Romani is the Roman personification and goddess of public trust, good faith, and reliability in the dealings of the Roman state.
- F. None of above. chosen
- G. Unsure - the case is ambiguous/there is not enough information to decide.
NED2
Entity disambiguation (via description)
gpt-5-mini-2025-08-07
Target entity: "Civitas Fidelissima" means "The Most Loyal City" Target entity description: "Civitas Fidelissima" means "The Most Loyal City" is an honorary Latin title historically bestowed on Sopron to recognize its exceptional loyalty, particularly demonstrated during the 1921 plebiscite.
-
A.
Latin: "Vicarius Urbis"
"Vicarius Urbis" is the traditional Latin title for the Cardinal Vicar of Rome, the papal representative responsible for overseeing the pastoral and administrative governance of the Diocese of Rome.
-
B.
civitas Dei
Civitas Dei, or "The City of God," is Augustine of Hippo’s theological vision of a heavenly community defined by love of God and contrasted with the earthly city founded on self-love.
-
C.
Custodi Civitatem Domine (O Lord, watch over the City)
Custodi Civitatem Domine (O Lord, watch over the City) is the Latin motto invoking divine protection used by Westminster City Council in London.
-
D.
Fidelitas et Integritas
Fidelitas et Integritas is the Latin school motto of Choate Rosemary Hall, expressing the values of loyalty and integrity.
-
E.
Fides Publica Populi Romani
Fides Publica Populi Romani is the Roman personification and goddess of public trust, good faith, and reliability in the dealings of the Roman state.
- F. None of above. chosen
PD
Predicate disambiguation
gpt-5-mini-2025-08-07
Target predicate: honorMeaning Context triple: [Sopron plebiscite of 1921, honorMeaning, "Civitas Fidelissima" means "The Most Loyal City"]
-
A.
honorificSense
Indicates that one entity refers to another using an honorific or respectful linguistic form.
-
B.
honourOf
Indicates that one entity is the source, bearer, or cause of another entity’s honor, prestige, or distinguished recognition.
-
C.
honour
Indicates showing respect, admiration, or recognition toward someone or something, often through actions, words, or ceremonial acknowledgment.
-
D.
oniMeaning
chosen
Indicates that one entity expresses or conveys the meaning or sense of another entity (such as a word, phrase, or symbol).
-
E.
honors
Indicates that one entity shows respect, recognition, or esteem toward another entity, often in a formal or ceremonial way.
- F. None of above.
Provenance (3 batches)
The batch behind each pipeline step, in order, with when it ran. Timestamps are batch-level — stages were processed in waves, so the object chain (NER → NED1 → NEDg → NED2) reads in order, but predicate / elicitation batches can sit in a different wave.
| Step | Stage | Batch ID | Status | When |
|---|---|---|---|---|
| creating | Elicitation | batch_69d889e1030481909950e140c63255b9 |
completed | April 10, 2026, 5:25 a.m. |
| NER | Named-entity recognition | batch_69e469ead59c8190a06519311891af3c |
completed | April 19, 2026, 5:36 a.m. |
| PD | Predicate disambiguation | batch_69e3b4fff0348190b899a32da537eaca |
completed | April 18, 2026, 4:44 p.m. |
Created at: April 10, 2026, 5:51 a.m.