Triple

T12228405
Position Surface form Disambiguated ID Type / Status
Subject 香港特別行政區行政長官 E291412 entity
Predicate 對象負責 P42085 FINISHED
Object 中央人民政府 E704533 NE FINISHED

How this triple was built (3 steps)

Every LLM step that produced this triple, in pipeline order — named-entity classification, the disambiguation choices (the exact options shown, with the pick highlighted), and the generated description. The batch + timestamp of each is in the Provenance table below.

NER Named-entity recognition gpt-5-mini
Instruction
Given a phrase, classify it is english named entity (e.g., persons, organizations, works of art) in Latin script, or not (e.g., literals, dates, URLs, verbose phrases). For disambiguation, the statement where the phrase occurs as object is also given. Please return a JSON object with `phrase` (string, the phrase being analyzed) and `is_ne` (boolean, indicating whether the phrase is a Named Entity).
Input
Phrase: 中央人民政府 | Statement: [香港特別行政區行政長官, 對象負責, 中央人民政府]
NED1 Entity disambiguation (via context triple) gpt-5-mini-2025-08-07
Target entity: 中央人民政府
Context triple: [香港特別行政區行政長官, 對象負責, 中央人民政府]
  • A. 国务院 chosen
    国务院是中华人民共和国的中央人民政府和最高国家行政机关,负责全国行政管理和政策执行。
  • B. 中共中央
    中共中央是中国共产党最高领导机关,负责制定和统筹国家及全党的重大路线方针政策。
  • C. Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Fùzhǔxí
    Zhōnghuá Rénmín Gònghéguó Fùzhǔxí is the Mandarin pinyin title for the Vice President of the People's Republic of China, a senior national political leadership position.
  • D. General Office of the State Council
    The General Office of the State Council is the central administrative body that supports and coordinates the daily work of China’s State Council, serving as a key executive organ within the country’s central government.
  • E. Overseas Chinese Affairs Office of the State Council
    The Overseas Chinese Affairs Office of the State Council is a Chinese government agency responsible for formulating and implementing policies related to overseas Chinese communities and their ties with China.
  • F. None of above.
  • G. Unsure - the case is ambiguous/there is not enough information to decide.
PD Predicate disambiguation gpt-5-mini-2025-08-07
Target predicate: 對象負責
Context triple: [香港特別行政區行政長官, 對象負責, 中央人民政府]
  • A. responsibleFor
    Indicates that one entity has a duty, obligation, or role to manage, oversee, or be accountable for another entity or outcome.
  • B. accountabilityTo chosen
    Indicates that one entity is responsible for explaining, justifying, or answering for its actions, decisions, or outcomes to another entity.
  • C. accountableThrough
    Indicates that one entity bears responsibility or can be held answerable by means of, or via the mechanism provided by, another entity or process.
  • D. reallocatedResponsibilityFrom
    Indicates that responsibility for something was transferred away from one party and assigned to another.
  • E. targetOwner
    Indicates that one entity is the owner or primary possessor of a specified target entity.
  • F. None of above.

Provenance (4 batches)

The batch behind each pipeline step, in order, with when it ran. Timestamps are batch-level — stages were processed in waves, so the object chain (NER → NED1 → NEDg → NED2) reads in order, but predicate / elicitation batches can sit in a different wave.

Step Stage Batch ID Status When
creating Elicitation batch_69d6ab668acc8190963ba424049d6aee completed April 8, 2026, 7:24 p.m.
NER Named-entity recognition batch_69d924a3973c8190a882046963b320fb completed April 10, 2026, 4:26 p.m.
NED1 Entity disambiguation (via context triple) batch_69f60aab4a70819099856b990e3a8a1b completed May 2, 2026, 2:31 p.m.
PD Predicate disambiguation batch_69d91c41bcbc81909782f4e3c571b218 completed April 10, 2026, 3:50 p.m.
Created at: April 8, 2026, 9:51 p.m.