The Goodman of Paris (Le Ménagier de Paris) translation

E773298

The Goodman of Paris (Le Ménagier de Paris) translation is Eileen Power’s influential English rendering of a late 14th-century French household guide, offering insight into medieval domestic life, gender roles, and social customs.

Try in SPARQL Jump to: Statements Referenced by

Statements (45)

Predicate Object
instanceOf English translation
book
historical source
academicDisciplineUsedIn food history
literary studies
medieval studies
social history
women's history
basedOn Le Ménagier de Paris NERFINISHED
contains introduction on historical background
notes explaining medieval terms
countryOfOrigin United Kingdom
eraOfPublication 20th century
genre didactic literature
household guide
medieval conduct book
hasCommentaryBy Eileen Power NERFINISHED
hasPart advice on household economy
instructions on wifely conduct
moral exempla
recipes
religious advice
hasPerspective didactic male author addressing young wife
historicalContext late medieval bourgeois household
intendedAudience English-speaking readers
intendedUse general readership interested in the Middle Ages
sourcebook for medieval life
language English
notableFor accessibility to modern readers
influence on medieval social history studies
insight into medieval domestic life
insight into medieval gender roles
insight into medieval social customs
originalLanguage Old French
originalTitle Le Ménagier de Paris NERFINISHED
portrays relationship between husband and young wife
settingLocationDescribed Paris NERFINISHED
subject gender roles
household management
marriage
medieval domestic life
social customs
timePeriodDescribed late 14th century
translator Eileen Power NERFINISHED
workType scholarly translation

Referenced by (1)

Full triples — surface form annotated when it differs from this entity's canonical label.

Eileen Power notableWork The Goodman of Paris (Le Ménagier de Paris) translation