Jin Di

E543517

Jin Di was a prominent Chinese translator and scholar best known for his influential translations of English literature into Chinese and his work on translation theory.

Try in SPARQL Jump to: Statements Referenced by

Statements (41)

Predicate Object
instanceOf Chinese person
scholar
translator
university professor
academicDiscipline literary studies
citizenship China NERFINISHED
contributedTo development of Chinese translation theory
educatedAt Yenching University NERFINISHED
employer Foreign Languages Press NERFINISHED
University of Sydney NERFINISHED
Zhejiang University NERFINISHED
ethnicGroup Han Chinese
fieldOfWork English literature
comparative literature
translation studies
translation theory
gender male
genre academic writing
literary translation
hasTranslated English modernist literature
James Joyce NERFINISHED
influenced Chinese translation theorists
Chinese translators
knownFor rigorous approach to literary translation
scholarly commentary on translation practice
languageOfWorkOrName Chinese
English
movement modern Chinese translation studies
nativeLanguage Chinese
notableFor pioneering work in translation theory in China
translation of English literature into Chinese
notableWork Chinese translation of James Joyce's Ulysses
writings on translation theory
occupation scholar
translator
university professor
workedOn translation of Ulysses into Chinese
workLocation Australia
China NERFINISHED
wroteAbout cross-cultural communication in translation
equivalence in translation

Referenced by (1)

Full triples — surface form annotated when it differs from this entity's canonical label.

Coming Home editedBy Jin Di